Hint! Μπορείς να ανεβάζεις την άποψή σου, αφού πρώτα γίνεις μέλος της παρέας μας εδώ. Είσαι μέσα, λοιπόν;


Απόσπασμα

«Μια φορά κι έναν καιρό, ο άγγελος έπεσε στην αγάπη του διαβόλου. Δεν είχαν καλό τέλος».

Άγγελος και δαίμονας
Συγγραφέας: Laini Taylor
Μεταφραστής: Ελένη Βαχλιώτη
Ηλικία:15+
Λέξεις κλειδιά: Μυστήριο, Αισθηματικό, Paranormal
ISBN:9789601642314 , Σελίδες:512 , ΒΚΜ:08231
Διάβασε απόσπασμα από το βιβλίο: pdf

Περίληψη

Η Καρού είναι ένα μοναχικό δεκαεφτάχρονο κορίτσι που σπουδάζει ζωγραφική στην Πράγα. Αυτό που βλέπουν οι συμμαθητές της είναι η ομορφιά και το ταλέντο της. Αυτό που δεν ξέρουν είναι ότι τα μαλλιά της είναι φυσικά μπλε, και ότι τα τατουάζ στις παλάμες και οι χάντρες στο κολιέ της είναι μαγικά. Η ίδια ξέρει πως τη μεγάλωσαν με πολλή αγάπη τρεις Χίμαιρες –μυθικά τερατόμορφα πλάσματα– σε έναν Άλλο Κόσμο, στο μαγαζί του σοφού μάγου της φυλής που αγοράζει δόντια ζώων από τον κόσμο των ανθρώπων. Η Καρού κάνει θελήματα για τον μάγο-Χίμαιρα, αλλά δεν ξέρει ούτε ποια είναι ούτε σε τι χρησιμεύουν τα δόντια. Αυτό είναι το μεγάλο μυστικό που θα αποκαλυφθεί (στην Καρού και τον αναγνώστη) μετά από πολλές περιπέτειες στη διπλή ζωή που είναι αναγκασμένη να ζήσει η ηρωίδα.
Η ξαφνική αλλαγή στη ζωή της Καρού έρχεται με την εμφάνιση των Σεραφείμ (αγγέλων) που πρώτα σημαδεύουν με τις φλογισμένες παλάμες τους, και στη συνέχεια πυρπολούν όλες τις πύλες που συνδέουν το μαγαζί του μάγου με τον κόσμο των ανθρώπων, σε διάφορα σημεία του πλανήτη. Τότε η Καρού θα γνωρίσει έναν από αυτούς τους αγγέλους, τον Ακίβα, που προσπαθεί να τη σκοτώσει, επειδή δουλεύει για τις Χίμαιρες, τους εχθρούς των Σεραφείμ: Οι Χίμαιρες και τα Σεραφείμ βρίσκονται σε πόλεμο αλληλοεξόντωσης τα τελευταία χίλια χρόνια.
Η Καρού θα γλιτώσει από την επίθεση του Ακίβα χάρη στην ικανότητά της στις πολεμικές τέχνες και τα μαγικά τατουάζ της. Θα ανακαλύψει, με κίνδυνο της ζωής της, νεκροζώντανες Χίμαιρες σε έναν υπόγειο ναό και θα ξανασυναντήσει τον Ακίβα, που την ακολουθεί στην Πράγα. Ανάμεσά τους γεννιέται ένας έρωτας χωρίς λογική, έρωτας που μάταια παλεύουν να ελέγξουν.
Δύο άγγελοι –αδέρφια του Ακίβα– προσπαθούν να σκοτώσουν την ηρωίδα, αλλά ο ίδιος έχει καταλάβει πλέον πως η Καρού είναι η Χίμαιρα Μάντριγκαλ, η αγάπη της ζωής του, που την αποκεφάλισαν οι δικοί της (οι Χίμαιρες) επειδή αγάπησε τον εχθρό. Δεν ξέρει όμως πως την ξανάφερε στη ζωή ο μάγος, τον οποίο ο Ακίβα θεωρεί δαίμονα και αντίπαλό του. Έχει επομένως καταστρέψει την πρόσβαση της Καρού στη μοναδική οικογένεια που γνώρισε ποτέ και δεν τολμά να της πει την αλήθεια. Σε αυτό το σημείο αποκαλύπτεται το μεγάλο μυστικό που επιτρέπει στις Χίμαιρες να αντιστέκονται στον πολύ ισχυρότερο στρατό των αγγέλων: Από τον καπνό της ψυχής τους και τα δόντια που αγοράζει ο μάγος ξαναζωντανεύει τις Χίμαιρες που σκοτώνονται στη μάχη.
Η Καρού θα μάθει ποια είναι πραγματικά μόνο όταν σπάσει το γιάντες που φοράει στον λαιμό της, γιατί σ’ αυτό έχει περάσει ο μάγος όλες τις μνήμες της προηγούμενης ζωής της ως Μάντριγκαλ. Έτσι θυμάται πώς προσπάθησαν με τον Ακίβα να σπάσουν το προαιώνιο μίσος ανάμεσα στις φυλές τους και να φτιάξουν έναν καλύτερο κόσμο. Αυτό το όνειρο το πρόδωσε ο Ακίβα σκοτώνοντας τις Χίμαιρες, που τις θεωρούσε δαίμονες, υπεύθυνους για τον θάνατο της αγαπημένης του. Μόλις αποκαλύπτεται η αλήθεια, άβυσσος χωρίζει πάλι την Καρού και τον Ακίβα: το πεπρωμένο των αντίπαλων κόσμων τους.

Video

See video

Δες το teaser trailer του Αμερικάνου εκδότη.

See video

Δες τα trailer του Αμερικάνου εκδότη.

See video

Δες τα trailer του Αμερικάνου εκδότη

Κριτικές

[...] Η αλήθεια είναι πως από την στιγμή που έπεσε στην αντίληψη μου αυτό το βιβλίο ήμουν σίγουρη πως έπρεπε να το διαβάσω. [...] Οι κριτικές που είχα διαβάσει ήταν διθυραμβικές αλλά δεν περίμενα αυτό που τελικά διάβασα. Μία λέξη δεν είναι αρκετή για να το περιγράψει αλλά θα προσπαθήσω ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ. [...] Μια ιστορία γεμάτη έντονα συναισθήματα, μοναδικές περιγραφές που σε ταξιδεύουν στον ιδιαίτερο αλλά και συνάμα όμορφο κόσμο της Καρού. Η κυρία Taylor έχει δημιουργήσει μία ηρωίδα που θα μείνε για πάντα στη καρδιά και το μυαλό μας. Μας μεταφέρει τόσο βαθιά μέσα στην ιστορία της που απλά ζεις μέσα στον κόσμο αυτό. Αλλά δεν είναι μόνο ο εξαιρετικός κόσμος που έπλασε η συγγραφέας που σε οδηγούν στο να μην σταματάς να διαβάζεις, να μην σταματάς να γυρίζεις τις σελίδες, αλλά και ο μοναδικός τρόπος γραφής της. Είναι ιδιαίτερος και πρωτότυπος και δεν έχω διαβάσει κάτι παρόμοιο του.
Πραγματικά είχα καιρό να βυθιστώ τόσο πολύ σε ένα βιβλίο. Η πλοκή κυλάει γρήγορα και σε παρασύρει σε κόσμους που ποτέ δεν φαντάστηκες ότι θα πας.
Με λίγα λόγια ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ…ΤΩΡΑ!
 

Κριτική της Νικολέτας Κατσιούλη στο http://www.artsandthecity.gr/article/Book-Review:-%CE%86ggelos-kai-Daimonas/17611/  

 

«Το βιβλίο θέτει σε αμφισβήτηση τις αντιλήψεις μας περί καλού και κακού. Γιατί να είμαστε με το μέρος των αγγέλων και όχι των δαιμόνων; Συναρπαστικό και απρόβλεπτο». School Library Journal

«Ένας αριστουργηματικός συνδυασμός πραγματικότητας και φαντασίας. Εξαιρετικά γραμμένο, με θαυμάσιο ρυθμό». Publishers Weekly

«Η εξαιρετική αφήγηση, η εντυπωσιακή μυθοπλασία και η πρωτοτυπία της υπόθεσης θα αιχμαλωτίσουν τους αναγνώστες». inkscratchers.blogspot.com

«Ο τρόπος γραφής αυτού του βιβλίου είναι πολύ ιδιαίτερος. Η γλώσσα που χρησιμοποιεί η Τέυλορ σε συγκλονίζει. Οι σκηνές που περιγράφει είναι απίστευτα ζωντανές...» vulpeslibris.wordpress.com

Σχόλιο της μεταφράστριας του βιβλίου
«Το βιβλίο διηγείται την παράξενη ιστορία ενός κοριτσιού που γνωρίζει τον αληθινό έρωτα μέσα σε πολύ αντίξοες συνθήκες και εμπλέκεται σε έναν πόλεμο ανάμεσα σε κόσμους που αγνοούσε ακόμα και την ύπαρξή τους. Αν η ιστορία του Ρωμαίου και της Ιουλιέττας μιλάει για την αγάπη δύο νέων που προέρχονται απλώς από αντίπαλες οικογένειες, η ιστορία της Καρού μιλάει για την αγάπη δύο πλασμάτων από τελείως διαφορετικούς κόσμους, δύο διαφορετικά είδη που αλληλοσκοτώνονται επί χίλια χρόνια. Το πάθος που δημιουργείται ανάμεσά τους περιγράφεται κάθε φορά από τη σκοπιά του καθενός από τους δύο: ο αναγνώστης αλλάζει συνεχώς οπτική, για να νιώσει πώς βιώνει ο καθένας τους αυτόν τον απαγορευμένο έρωτα σε μια ζωή γεμάτη τρομερά μυστικά.
»Είναι ένα έπος με άξονα ένα μεγάλο πάθος που οι πρωταγωνιστές του οραματίζονται να το μετατρέψουν σε κινητήρια δύναμη για να αλλάξουν τον κόσμο τους, έναν κόσμο βίας και προκατάληψης του οποίου είναι και οι δύο θύματα. Όμως, το κλίμα ελαφραίνει από τη φρεσκάδα της δεκαεφτάχρονης Καρού, το σαρκαστικό χιούμορ της ίδιας και των φίλων της, τα ειρωνικά σχόλια του σοφού (αν και αδιαπέραστου) μάγου-Χίμαιρα. Οι διάλογοι σε όλο το βιβλίο είναι ζωντανοί και φυσικοί, εξίσου απολαυστικοί με τις πλούσιες περιγραφές.
    »Η περιπέτεια της Καρού διαδραματίζεται σε πολύ διαφορετικούς τόπους: από την Πράγα στο Μαρόκο, στο Παρίσι, στην Αμερική, στην Ασία. Ειδικότερα για την Πράγα και το Μαρόκο, όπου εκτυλίσσονται μεγάλα κομμάτια της ιστορίας, αναφέρονται με ακρίβεια λεπτομέρειες χώρων και μεταφέρεται αριστουργηματικά η ατμόσφαιρα που δημιουργούν. Η αντίθεση με τους φανταστικούς κόσμους, το “Αλλού” όπου ζουν οι άγγελοι και οι Χίμαιρες, είναι απόλυτη: εκεί τίποτα δε θυμίζει τη γη και άρα οι περιγραφές δεν αναφέρονται σε πραγματικούς, γνωστούς τόπους. Είναι όμως τόσο ξεκάθαρες και σαφείς, ώστε επιτρέπουν στη φαντασία να αναπλάσει την ατμόσφαιρα –άλλοτε ονειρική και άλλοτε εφιαλτική– χωρίς να αποπροσανατολίζουν τον αναγνώστη από τη διήγηση.
»Η ιστορία εξελίσσεται αντίστροφα, από την τωρινή ζωή της Καρού προς την προηγούμενη ζωή της ως Μάντριγκαλ. Το μυστήριο που τυλίγει την Καρού ξεδιαλύνεται σιγά σιγά και ο αναγνώστης ανακαλύπτει την αλήθεια συγχρόνως με την ηρωίδα. Συνεχείς ανατροπές, επεισόδια άλλοτε συγκινητικά και άλλοτε κωμικά, σκηνές μονομαχίας στη γη και στον ουρανό, χοροί μεταμφιεσμένων, γιγάντιες μαριονέτες, και κυρίως τα εντυπωσιακά έργα της Καρού, η ελπίδα που νικά τη μαγεία… Όλα περιγράφονται τόσο παραστατικά, που νομίζεις πως βλέπεις ταινία, μόνο που συγχρόνως “ακούς” και τις σκέψεις των πρωταγωνιστών.
»Υπάρχουν δύο τρόποι για να διαβάσει ο αναγνώστης αυτό το βιβλίο. Ο ένας είναι να το δει σαν μια συναρπαστική περιπέτεια σε άγνωστους κόσμους. Ο άλλος είναι να ζήσει την περιπέτεια περνώντας μέσα στους χαρακτήρες, είτε σαν άνθρωπος είτε σαν άγγελος είτε σαν τέρας. Γιατί εδώ κάποια “τέρατα” είναι προτιμότερα από τους “αγγέλους” που θυμίζουν στρατό σε σαρωτική επίθεση.
»“Ο άγγελος έπεσε στην αγάπη του διαβόλου – δεν είχαν καλό τέλος”. Έτσι αρχίζει το βιβλίο, αλλά στην εξέλιξη της ιστορίας είναι τόσο έντονη η δύναμη της αγάπης και της ελπίδας, ώστε περιμένεις πως οι πρωταγωνιστές θα δικαιωθούν στο επόμενο βιβλίο της Τέυλορ.
»Στο πρωτότυπο κείμενο εμφανίζονται συχνά σπάνιες λέξεις και μεγάλες προτάσεις – αν και ποτέ χωρίς λόγο. Αυτή είναι ίσως η σοβαρότερη πρόκληση για τον μεταφραστή: πρέπει να αποδοθούν με ακρίβεια χωρίς να καταστραφεί ο ρυθμός της ιστορίας. Το μοναδικό ίσως στοιχείο που χρειάζεται να αλλάξει τελείως, για να έχει νόημα για τον Έλληνα αναγνώστη, είναι ο αρχικός τίτλος του βιβλίου, κατά λέξη: Η κόρη του καπνού και του κόκαλου. Αναφέρεται στην Καρού, που δε γεννήθηκε, αλλά την έπλασε ο μάγος από καπνό (την ψυχή της Μάντριγκαλ) και δόντια (που αγόρασε από έναν τυμβωρύχο)».

 

Αν έπρεπε για να περιγράψω ένα βιβλίο να χρησιμοποιήσω τους όρους, έξυπνο, ευφάνταστο, πρωτότυπο, εξαιρετικά καλογραμμένο, τότε το "Άγγελος Και Δαίμονας" θα ήταν από τα πρώτα στη λίστα μου.

Η Laini Taylor δεν είναι μόνο ιδιόρρυθμη ως προς την επιλογή χρώματος μαλλιών, αλλά και ως συγγραφέας, χρησιμοποιώντας έναν από τους πιο αρχαίους μύθους στον κόσμο, όχι αντιγράφοντάς τον αλλά, κάνοντάς τον ολότελα δικό της, χαρίζοντάς μας μια ιστορία που μας συνεπαίρνει με κάθε της λέξη.  

Δείτε το πλήρες, πολύ ενδιαφέρον, άρθρο http://www.cine.gr/article.asp?topic=CineReader&id=12095

Σχόλια

Καλά mary1993 λεμε ακριβως τα ίδια πράγματα! Τα σχόλια μας είναι σχεδόν πανομοιότυπα! Ούτε συννενοημένοι να είμασταν! Νομίζω ότι αυτό κάτι δείχνει (αγαπητές εκδόσεις Πατάκη)!!!!
Δυστυχώς κάνετε λάθος. Αυτό που περιγράφετε όντως συμβαίνει, αλλά όχι στην συγκεκριμένη περίπτωση. Η ΤΡΙΛΟΓΙΑ Άγγελος & Δαίμονας ήταν από την αρχή προγραμματισμένη ως ΤΡΙΑ βιβλία. Τυχαίνει να έχω διαβάσει το βιβλίο (όπως ανέφερα και σε προηγούμενα σχόλια μου) και η ιστορία τελειώνει με το λεγόμενο λογοτεχνικό όρο cliffhanger. Δηλαδή σε τέτοιο σημείο, που η ιστορία να διακόπτεται απότομα, χωρίς καμία λύτρωση για τους χαρακτήρες, με αποτέλεσμα να πρέπει να διαβάσεις την συνέχεια της ιστορίας στο επόμενο βιβλίο. Συμπτωματικά πριν λίγες μέρες η Laini Taylor (συγγραφέας του βιβλίου) έγραψε ένα άρθρο σχετικά με το πώς το Άγγελος & Δαίμονας είναι τριλογία, ήταν τριλογία (και δεν έγινε μετά από απαίτηση του εκδότη, όπως υποστηρίζετε) και θα είναι τριλογία. Καθώς επίσης και πώς αυτό επηρεάζει την πλοκή και τους αναγνώστες των βιβλίων. Δώστε λίγο χρόνο να το διαβάσετε, αξίζει τον κόπο: http://www.lainitaylor.com/2013/02/hugs-for-series-readers.html Αλλά ακόμα και αν αυτό δεν συνέβαινε σε αυτή την περίπτωση, (που συμβαίνει) το ίδιο συμβαίνει και για τα άλλα βιβλία που ανέφερα; (Το Εον και τον Θρύλο; Και η λίστα δεν τελειώνει εδώ, είναι ατελείωτη). Γιατί για το πρώτο αναφέρατε πως δεν θα το συνεχίσετε και για το δεύτερο αν και τριλογία έχετε αγοράσει αν δεν κάνω λάθος τα δικαιώματα μόνο για το ένα βιβλίο. Αλλά ακόμα και αν υποθέσουμε ότι όλα τα παραπάνω δεν ισχύουν, η απάντηση σας πώς απαντάει στην ερώτηση μου; Εφόσον οι αναγνώστες σας ζητούν τόσο επίμονα την συνέχεια (προσχεδιασμένη από την αρχή ή μη, δεν έχει σημασία) ποια είναι τα κριτήρια της απόφασης σας; Νομίζω πως είμαι υπερβολικά ευγενικός και αυτό το κάνω γιατί σας αγαπώ πολύ, γιατί να θέλετε να λέμε και του στραβού το δίκιο για το αν το βιβλίο πήγε καλά ή όχι ευθύνεται η προώθηση που του κάνατε που ήταν ανύπαρκτη. Ξέρετε πόσους φίλους έχω που ασχολούνται με το συγκεκριμένο είδος λογοτεχνίας και όταν τους λέω σήμερα ένα χρόνο από όταν βγήκε το Άγγελος & Δαίμονας, ότι είναι το Daughter of Smoke & Bone με κοιτάνε με γουρλωμένα μάτια; Σε αυτό φταίει το γεγονός ότι το μεταφράσατε άθλια. Λες και σας είπε κανείς να το μεταφράσετε η Κόρη του Καπνού και του Κοκάλου όπως υποστηρίζει η μεταφράστρια τονίζοντας εύλογα το γεγονός ότι δεν είναι εύηχο. Η κόρη του Καπνού & των Οστών ήτα δύσκολο να το μεταφράσετε; Οι έλληνες αναγνώστες είναι χαζοί; Σας μεταφέρω λόγια της μεταφράστρια, για να μην μιλάω στον αέρα «Το μοναδικό ίσως στοιχείο που χρειάζεται να αλλάξει τελείως, για να έχει νόημα για τον Έλληνα αναγνώστη, είναι ο αρχικός τίτλος του βιβλίου, κατά λέξη: Η κόρη του καπνού και του κόκαλου». Γιατί δηλαδή να μην έχει νόημα ο ξένος τίτλος για τον έλληνα αναγνώστη; Στην Ελλάδα υπάρχουν πάρα πολύ αναγνώστες που κοιτάνε την ξένη αγορά και ενημερώνονται και όσοι εκδοτικοί κρατούν τα ξένα εξώφυλλα και τίτλους πάνε καλά, γιατί οι αναγνώστες αναγνωρίζουν τα βιβλία. Κάποιος που έχει δει το Daughter of Smoke & Bone και το ψάχνει στα ελληνικά που να καταλάβει σε συνδυασμό με την άθλια προώθηση σας, ότι είναι ο Άγγελος & Δαίμονας; Αυτό για μένα έπαιξε μεγάλο ρόλο στην επιτυχία ή όχι του βιβλίου. Ξεφεύγω εγώ όμως από το θέμα που δεν είναι η ο τίτλος (αν και είναι και αυτός ένα παράγοντας). Το θέμα μας είναι για ποιο λόγο αποφασίζετε να εκδώσετε σειρές αν δεν τις εκδώσετε ολόκληρες; Εκδώστε αυτοτελή βιβλία. Δεν ξέρω τι να πω. Και δεν φταίτε βέβαια και εσείς που μου απαντάτε με αυτόν τον τρόπο λες και είμαστε αφελείς. Κάπως πρέπει και εσείς να υποστηρίξετε την λάθος για μένα απόφαση του εκδοτικού σας οίκου. Αν κάνω κάπου λάθος, διορθώστε με.
Αν και ειλικρινά ο εκδοτικός σας είναι ένας από τους αγαπημένους καθώς από το δημοτικό ακόμη αγόραζα όλα τα βιβλία σας από τις σειρές χελιδόνια,κύκνοι και ειδικά φέτος θα εκδώσετε τα βιβλία που θα ήθελα πιο πολύ απ’όλα να δω στα ελληνικά οφείλω να πω πως η στάση είναι απαράδεκτη.Θα ήθελα πραγματικά να μου εξηγήσετε το σκεπτικό σας πως παίρνετε τόσες πολλές νέες σειρές χωρίς να τις συνεχίζετε ενώ θα μπορούσατε να πάρετε τις μισές από αυτές αλλά τουλάχιστον να τις συνεχίσετε.Αυτό ς ο τρόπος εξασφαλίζει περισσότερες πωλήσεις;Και δεν νομίζω ότι το άγγελος και δαίμονας δεν γράφτηκε σαν σειρά αφού κατευθείαν ανακοινώθηκε ότι θα κυκλοφορήσει το επόμενο και επίσης αν εξ αρχής ήταν αυτόνομο γιατί η συγγραφέας το άφησε σε τέτοιο κρίσιμο σημείο;Και ας πούμε ότι το δεχομάστε για το συγκεκριμένο βιβλίο ότι δεν έχει συνέχεια αλλά το έχετε κάνει και με πολλές άλλες σειρές όπως την εόν, το καλοκαίρι που ξύπνησα όμορφη,έρωτας βαμπίρ,το ημερολόγιο μιας πριγκίπισσας κτλ και φαντάζομαι ότι θα το κάνετε και με τον θρύλο αλλά και με τη μαγεία του αίματος.Και ναι τα γνωρίζω όλα αυτά γιατί είμαι φανατική αναγνώστρια σας.Θεωρώ ειδικά ότι η εόν είχε αρκετή επιτυχία καθώς σε πολλά ηλεκτρονικά βιβλιοπωλεία αλλά και σε άλλα σαιτ έχω δει πολλούς οι οποίοι ανυπομονούν για το δεύτερο βιβλίο που τελικά ποτέ δεν θα έρθει.Σαφώς και εκφράζω εδώ ένα παράπονο μου δεν έχω κάτι με τον εκδοτικό σας και θα συνεχίσω να αγοράζω βιβλία σας γιατί θεωρώ ότι κάνετε εξαίρετες επιλογές αλλά και μεταφράσεις αλλά δεν ξέρω εάν θα ξεκινήσω ξανά κάποια σειρά σας αν δεν έχετε ξεκαθαρίσει εξ αρχής ότι θα της συνεχίσετε απλά γιατί και εσείς νομίζω ότι καταλαβαίνετε ότι είναι πολύ άσχημο για έναν αναγνώστη να μένει με την αγωνιά και την απορία για την συνέχεια.
Το άγγελος και δαίμονας δεν γράφτηκε σαν σειρά. Η συγγραφέας έγραψε ΕΝΑ βιβλίο το οποίο ολοκληρώνεται. Και έτσι το αγοράσαμε και εμείς, δίχως να υπάρχει συνέχεια. Στη λογοτεχνία, όπως και στον κινηματογράφο, αν ένα βιβλίο έχει επιτυχία, ο εκδότης ζητάει από το συγγραφέα να γράψει τη συνέχεια του για εμπορικούς λόγους. Χωρίς δηλαδή να απαιτείται από την ιστορία (πχ δεν χρειάζεται να δεις ΟΛΟΥΣ τους Τζέιμς Μποντ!). Αυτό φυσικά δεν ισχύει για όλες τις σειρές. Υπάρχουν βιβλία που εξαρχής έχουν γραφτεί για να κυκλοφορήσουν σε συνέχειες. Πάντως αυτό δεν ισχύει για το συγκεκριμμένο. Διάβασέ το! Δεν θα απογοητευτείς!
Τι;!;!;! *-* Γιατί;!;!;! :/ :( :C Ειλικρινά γιατί μας το κάνετε αυτό; Το Άγγελος & Δαίμονας είναι για μένα ίσως το καλύτερο (εφηβικό-και όχι μόνο) βιβλίο που έχετε εκδόσει. Γιατί μας αναγκάζετε να μην μάθουμε πότε το τέλος ή να αναγκαστούμε να καταφύγουμε στα αγγλικά; Πραγματικά ως αναγνώστες το μόνο που θέλουμε είναι να μας σέβεστε εκδίδοντας ολόκληρες τις σειρές βιβλίων που φέρνετε. Με στεναχωρεί πάρα πολύ που το λέω (και ιδιαίτερα σε εσάς που είστε ένα εκδοτικός οίκος που σέβομαι πολύ, αλλά και επειδή εδώ στο i-read-i-teen έχετε δημιούργησει μία εκπληκτική παρέα και στέκεστε δίπλα σε εμάς τους αναγνώστες σας ως φίλοι και όχι μόνο ως πελάτες που θα σας δώσουμε λεφτά), αλλά είστε απαράδεχτοι. Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει στην Ελλάδα να υπάρχει αυτό το αίσθημα ανασφάλειας για τον αν θα ολοκληρωθούν οι αγαπημένες μας σειρές ή όχι. Χτες σας ρώτησα αν θα συνεχίσετε την διλογία Εον και που απαντησατε όχι. Εγω είχα σκόπο να αγοράσω το πρώτο βιβλίο και να το διαβάσω. Πλεον όμως εφόσον μου απαντήσατε όχι δεν πρόκειται να το αγοράσω. Θα διαβάσω άλλες σειρές που είμαι σίγουρος ότι θα μπορέσω να απολαύσω ολόκληρες στην γλώσσα μου αν και αυτό με θλίβει. Εχω παρατηρήσει στον εκδοτικό σας οίκο μία πρακτική σε κάποια βιβλία να αγοράζετε ολόκληρες τις σειρές και όταν σας ρωτάμε να απαντάτε με σιγουριά πότε θα βγει η συνέχεια (όπως πχ. στο Μέχρι την Άκρη του Σύμπαντος, και το πιο πρόσφατο Σίντερ) ενω σε άλλες αγοράζετε μόνο τα δικαιώματα του πρώτου βιβλίου και αν έχει επιτυχία αναλογα συνεχίζετε (όπως πχ. συνέβη στο Αγγελος & Δαίμονας αλλά και στον επέρχομενο Θρύλο). Δεν καταλαβαίνω για ποιο λόγο και με ποια κριτηρια γίνεται αυτό. Μας αναγκάζετε δηλαδή να χάσουμε την εμπιστοσύνη μας στον εκδοτικό σας οίκο και να αγοράζουμε μόνο βιβλία από εκδότες που εκδίδουν ολόκληρες τις σειρές βιβλίων τους (όπως πχ. τις εκδόσεις Πλατύπους); Εγω προσωπικά πλεον ως αναγνώστης θα διστάζω πριν αγοράσω βιβλίο σας και θα περιμένω πρώτα να δω αν θα εκδόσετε ολόκληρη την σειρά πριν το αγοράσω κατι που με θλίβει πάρα πολύ γιατί εκδίδετε εκπληκτικά βιβλία. Δεν ξέρω τι να πω. Με στεναχωρείτε πολύ δυστυχώς. Και μάλιστα για το Αγγελος & Δαίμονας εχω δει πολλά σχόλια από πολλούς αναγνώστες που περιμένουν την συνέχεια. Το μοναδικό κριτήριο δηλαδή πριν αποφασίσετε για το αν θα προχωρήσετε στην έκδοση ενός βιβλίου είναι πόσα αντίτυπα πούλησε το πρώτο; Καταλαβαίνω πώς οι καιροι είναι δύσκολοι και δεν μπορείτε να συνεχίζετε σειρές αν δεν πάνε καλά, γιατί εξαλλου και εσεις πρέπει να επιβιώσετε. Όμως, δεν καταλαβαίνω γιατί εφόσον ισχύει το παραπάνω εκδίδετε χιλιάδες σειρές που τελικα μενουν ημιτελείς. Γιατί δεν επιλέγετε προσεχτικά λίγες σειρές βιβλίων, με αποτέλεσμα να μπορείτε να τις προωθήσετε στο μέγιστο και να έχετε την δυνατότητα να τις ολοκλήρωσετε; Αν δεν μπορείτε να εγγυηθείτε ότι θα πάρουμε μια σειρά ολόκληρη στα χέρια μας, μην την εκδίδετε. Κάτι παρόμοιο με την περίπτωση του Αγγελος & Δαίμονας είχε συμβει με το βιβλίο Ο Κήπος των Πειραμάτων των εκδ. Διόπτρα που είχαν αποφασίσει να μην συνεχίσουν την τριλογία εκδίδοντας το δεύτερο βιβλίο, αλλά ο κόσμος διαμαρτυρήθηκε, το ζήτησε και τελικά άλλαξαν γνώμη. Δηλαδή αυτό πρέπει να γίνει; Να διαμαρτυρηθούμε; Δεν είναι αυτονόητο ότι θέλουμε να έχουμε την δυνατότητα να διαβάσουμε ολόκληρη την ιστορία μίας σειράς; ΥΓ. Όσο για το Σίντερ δυστυχώς δεν το έχω πάρει ακόμα στα χέρια μου, αλλά ανυπομονώ να το κάνω και να βυθιστώ μέσα του!!
Κατά μεγάλη πιθανότητα δεν θα κυκλοφορήσει. Ξεκίνησες το Σίντερ;
Φτάσαμε σχεδόν ένα χρόνο από όταν κυκλοφορησε το Αγγελος & Δαίμονας. Πότε επιτέλους θα κυκλοφορήσει το δεύτερο μέρος της τριλογίας!;
Καλησπέρα! Βλέπω στις σελίδες σας στο facebook (τόσο για το i-read-i-teen όσο και στην σελίδα των εκδόσεων Πατάκη) αλλά και εδώ πολλά σχόλια για το πόσο πολύ θέλουμε την συνέχεια του Άγγελος & Δαίμονας. Γιατί σας παίρνει τόσο καιρό να αποφασίσετε; Ειλικρινά...Εδώ πεθαίνουμε....Τι περιμένετε;!;!; Και όχι ότι θέλω να γίνουμε κακοί, αλλά έτσι και αποφασίσετε να μην το εκδόσετε τελικά μετά μην δυσανασχετείτε που θα σας κυνηγάμε!! :Ρ Αυτο το πράγμα στην Ελλάδα που οι εκδοτικοί οίκοι παίρνουν σειρές βιβλίων και δεν τις ολοκληρώνουν έχει καταντήσει το λιγότερο κουραστικό... Όταν οι αναγνώστες στραφούν εναντίον σας μετά θα φταίνε; (και δεν μιλάω συγκεκριμένα για τις εκδόσεις Πατάκη, στον συγκεκριμένο ιστότοπο -που ειναι μια εξαιρετική πρωτοβουλία-υπάρχουν πάρα πολλοί που ενδιαφέρονται για νεανική λογοτεχνία και για αυτό το αναφέρω).
Είναι απίστευτο βιβλίο. Πραγματικά, δεν μπορούσα να το αφήσω από τα χέρια μου. Είναι υπέροχο, έχει τόση αγωνία για το τι τέλος θα έχει μια τέτοια είδους σχέση!
Τέλεια!!! :) Σας ευχαριστώ πάρα πολύ!!!!