Hint! Μπορείς να ανεβάζεις την άποψή σου, αφού πρώτα γίνεις μέλος της παρέας μας εδώ. Είσαι μέσα, λοιπόν;

Αναστασία Δεληγιάννη
Αναστασία Δεληγιάννη
Μεταφραστής

Γεια σας,

Είμαι η Αναστασία. Γεννήθηκα σ’ ένα απόμερο χωριουδάκι της Ηπείρου κι εκεί, στη βιβλιοθήκη του χωριού, μέσα στα δεκάδες βιβλία της, εντρύφησα στη μαγεία του γραπτού λόγου και της ανάγνωσης. Η αγάπη μου για τα βιβλία με οδήγησε, μέσα από δαιδαλώδεις δρόμους, να ασχοληθώ με τη μετάφραση.

Το ίδιο μου το χωριό όμως με έμαθε να ανακαλύπτω μια άλλη μαγεία, αυτή που κρύβεται πίσω από τα απλά, καθημερινά πράγματα και που σαν μαγικό κουβάρι συνδέει τη ζωή των ανθρώπων του παρελθόντος με τους ανθρώπους του σήμερα. Ακολουθώντας αυτό το κουβάρι έφτασα, μέσα από άλλους δαιδαλώδεις δρόμους, να γίνω αφηγήτρια παραμυθιών, μια παραμυθού.

Τώρα, μέσα από αυτό το site, εγώ κι εσείς εξασκούμε μια άλλη μαγεία· με τη βοήθεια της τεχνολογίας, μοιραζόμαστε μεταξύ μας, παρόλο που δεν έχουμε ιδωθεί ποτέ, την αγάπη μας για τις ιστορίες που εμείς μεταφράζουμε ή γράφουμε κι εσείς διαβάζετε. Γιατί, όπως διάβασα κάποτε σε κάποιο βιβλίο, «Διαβάζουμε για να γνωρίζουμε πως δεν είμαστε μόνοι».

Μεταφράσεις του

Ο Έντι Φένικς ήταν πάντοτε ένα μοναχικό παιδί που έβρισκε ικανοποίηση να χάνεται στα μυθιστορήματα μυστηρίου του αγαπημένου του συγγραφέα Ναθάνιελ Όλμστιντ. Έτσι, όταν μετακομίζει στη μικρή πόλη Γκεϊτσγουίντ και μαθαίνει πως ο Όλμστιντ ζούσε εκεί προτού εξαφανιστεί μυστηριωδώς, δεκατρία χρόνια πριν, νιώθει τα όνειρά του να γίνονται πραγματικότητα. Πόσο μάλλον όταν βρίσκει ένα χειρόγραφο, ανέκδοτο βιβλίο του Ναθάνιελ Όλμστιντ, γραμμένο σε κώδικα, και γίνεται φίλος με τον Χάρις, που είναι κι εκείνος θαυμαστής του Όλμστιντ. Την ίδια εποχή, τα τρομακτικά πλάσματα των βιβλίων του Όλμστιντ...